Skip navigation
Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem: https://repositorio.ufpe.br/handle/123456789/63977

Comparte esta pagina

Título : A atuação do intérprete de Libras : um estudo sobre o campus, o habitus e os capitais totais nos anos finais do Ensino Fundamental de Ciências
Autor : SILVA, Alex Inácio da
Palabras clave : Intérprete de Libras; Conceitos bourdieusianos; Ensino Fundamental; Educação em Ciências
Fecha de publicación : 29-ago-2024
Editorial : Universidade Federal de Pernambuco
Citación : SILVA, Alex Inácio da. A atuação do intérprete de Libras : um estudo sobre o campus, o habitus e os capitais totais nos anos finais do Ensino Fundamental de Ciências. 2024. Dissertação (Mestrado em Educação) - Universidade Federal de Pernambuco, Recife, 2024.
Resumen : A legislação brasileira, a partir dos anos de 2000, instituiu marcos regulatórios, impondo obrigações a toda a sociedade acerca das políticas de inclusão das pessoas com deficiência. A educação de surdos foi uma das áreas a serem contempladas por tais medidas. Para muitos, a inserção do intérprete e tradutor de Libras em sala de aula já garante a acessibilidade determinada pela justiça. Por meio de uma revisão sistemática, percebeu-se que pouco se falava sobre a qualidade desse profissional nesse ambiente escolar, o que revela a problemática desta pesquisa referente à qualidade dessa demanda assistiva na garantia de uma educação inclusiva, não excludente. Por meio dos conceitos do sociólogo Pierre Bourdieu (campus, habitus e capitais totais), analisou-se a atuação do intérprete em salas de aula dos anos finais do Ensino Fundamental, nas aulas de Ciências, com o objetivo de compreender, à luz dos pressupostos bourdieusianos, a interferência que os seus capitais totais fazem no cumprimento das habilidades predispostas pela BNCC para o ensino de Ciências nesses segmentos. Para isso, a pesquisa contou com uma metodologia qualitativa, ao tratar dos aspectos complexos da coleta de dados, os quais foram feitos, primeiramente, por questionário semiestruturado e, posteriormente, por duas etapas de tradução monitorada, aplicando um instrumental que aferiu as tomadas de decisão dos profissionais. Os resultados – que não pretenderam apontar se o intérprete estava errando ou acertando, mas sim compreender as razões trazidas pelo seu repertório sociocultural que estabeleceram suas escolhas – provaram que o domínio linguístico desassociado dos capitais totais é insuficiente para habilitar o intérprete para a sala de aula no ensino de Ciências, e que essa conclusão também pode ser estendida a outras disciplinas.
URI : https://repositorio.ufpe.br/handle/123456789/63977
Aparece en las colecciones: Dissertações de Mestrado - Educação

Ficheros en este ítem:
Fichero Descripción Tamaño Formato  
DISSERTAÇÃO Alex Inácio da Silva.pdf1,79 MBAdobe PDFVista previa
Visualizar/Abrir


Este ítem está protegido por copyright original



Este ítem está sujeto a una licencia Creative Commons Licencia Creative Commons Creative Commons